close

fork-and-knife-curtains  

照片來源::http://www.allthingsthrifty.com/2012/02/tutorial-fork-and-knife-curtains.html

 

 

上星期五舉辦了牛肉麵和夏日布丁小聚,清秀白晰的N問:La maison de Meisung是什麼意思?為什麼會取這個名字?

 

一問後大家紛紛好奇,這個字母組成的名字有什麼含義嗎?是英文還是法文?

 

回想起來,和Ryan決定合開這間私廚開始,最先決定好的,好像是這名字,而且是在半個小時內就想出來.

 

真的幸運,因為我們二個即使各自有擅長的地方,但想名字或響亮的行銷語就很苦手.我又希望這名字不是隨便抓幾個英法文單湊一湊就好,是可以代表我們二個人.這下很多單字立刻刪掉,我們漸漸的把方向移到我們二個的英文名和中文譯名.

 

我們想了好幾個奇怪的組合,互相吐槽對方想出來的名字像茶館/快炒店/檳榔攤和按摩店後,我把我們二個的中文翻譯名寫在紙條上,交叉畫了幾條線,我們二人中文名裡的最後一個字突然像一刀淡淡的銀光,閃進我的大腦裡.

 

「Ryan,你看,我們二個中文名的最後一個字,念起來跟法文的maison超接近的耶..Maison de MeiSung,你覺得如何?」

 

「真的耶,居然發音一模一樣,而且又很代表我們.MeiSung的家,Meisung的家常味.這個名字好.

 

「那就決定這個名字了.

 

後來被另個友人叮嚀,Maison de MeiSung看在法國人眼裡,有點怪,請加定冠詞.所以,就變成La maison de Meisung啦.

 

至於中文名為什麼叫刀叉私廚?啊就...因為筷子私廚/刀匙私廚/叉匙私廚/鍋盤私廚聽起來都不順不威又很怪嘛,刀叉多簡單明瞭而且以後要設計logo多容易.

 

「這樣就決定了名字會不會太快有點草率啊?」Ryan問.

 

「那我們還想得出更能代表我們的店名嗎?」向來少用大腦的我抵死不要被翻盤.

 

「想不出來.好,就這樣決定.」

 

然後那一天,我們二人各自在台灣澳門喜滋滋的開心這就個我們自認有創意兼巧合的店名.也覺得幸運,這個挑戰這麼快就解決了.

 

就這麼簡單,沒有太深的含意,純綷的,我們二人一起開的私廚.

 

P.S. 圖片是我們原本希望裝上的刀叉窗簾,可惜我們二個對布料拓印一點都不熟悉,即使格主很便宜的提供原版大小圖案,我們也只能看看照片了...(手笨的人趴泣中)


 

arrow
arrow
    全站熱搜

    刀叉私廚 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()